38
Jag reste från Htall till Manefelot
och islebin, dersammastädes, att
bese det Zenomerade shieffer öörgwär-
ket, nu för tyden hursapen tillhörigt,
thenna flögzorl ieffen strukor moron-
dels genom herla grefwrrskapet, och är
till att anträffa få åtskillige orter,
stundom diupare uoder och kmner tyden
högre opp Degen, eftor som rackarne
äro höga till ock jordomohn Liockare,
till 18. 20. och några 20 Lachterjarda
fördenskull små förtimbrade Jorde-
harht nedslagne till hiffern, och som
the mycket noga 36 Seivera alla jord-
och bergartor, som dem å sänkandet
möta, på thet att der så mycket
bättes mu ortka huru när in till,
ller långt der äro ifrån shifforn,
hwilcken silt wissa strykunde hafwer-
bergwärket fridh
håll Mansfeldt och
lissleben
Altså har iag eij tyckt omödigt dem härd
att Specifitera, som der i tyska
Spräket warda kallade, Nembl H:r
1. Erde Foder 4 Lagtör hoch oder dicke
2. Ziinon 3odor 4 Lachtor hoch oder dicke
3. Rother Thon 3 £:r
4. 2 Slaner Thon 2 oder 3 L:r
5. i hrlsand 1 1/2 S:r
6. Sothrirfoligt arburg 3 D:r
7. Shrinmende grbunge 12 D:r hocz oder dicke
men är intet på salla orter tillfinnandes.
8. geröll 3 L:r
9. Dir axhe biss anf den Strin 3 Er
Hödan wijdare sielfwe rorgartorne innan
man till rätta shieffforn iommor war
då tallade.
1. Der mauf 1 1/2 lachtor hoch oder dicke
2. der Zogstrin 1 Ellr dicke
3. der oberranchstein 1 1/4 o
4. der unter anhtin 1 1/4 e:r
5. Schlitter strin 1 elle
6. Mittel stoin 1/4 ler
7. oberfank 1 ellr